Al-Baqarah 2:7
Al-Baqarah 2:25
Al-Baqarah 2:29
Al-Baqarah 2:183
Al-Baqarah 2:220
Al-Baqarah 2:222
Al-Baqarah 2:223
Al-i-'Imran 3:3-4
Al-i-'Imran 3:7
Al-i-'Imran 3:28
Al-i-'Imran 3:84
Al-i-'Imran 3:178
An-Nisa' 4:3
An-Nisa' 4:16
An-Nisa' 4:48
An-Nisa' 4:51
An-Nisa' 4:59
Al-Maidah 5:5
Al-Araf 7:3
Al-Araf 7:26
Al-Araf 7:38
Al-Araf 7:46
Al-Araf 7:54
Al-Araf 7:73
Al-Anfal 8:1
Al-Anfal 8:19
Al-Anfal 8:48
At-Tawbah 9:5
At-Tawbah 9:20
Yusuf 12:4
Yusuf 12:6
Yusuf 12:52
Ar-Ra‘d 13:2
Ar-Ra‘d 13:16
Ar-Ra‘d 13:27
Al-Hijr 15:9
Al-Hijr 15:15
Al-Hijr 15:44
Al-Hijr 15:73
Al-Hijr 15:87
An-Nahl 16:8
An-Nahl 16:15
An-Nur 24:33
As-Saba 34:10
As-Saba 34:11
Az-Zumar 39:10
Az-Zumar 39:12
Az-Zumar 39:18
Az-Zumar 39:23
Al-Mu'min 40:7-8
Fussilat 41:9
Fussilat 41:11
Fussilat 41:33
Fussilat 41:34
Fussilat 41:51
Muhammad 47:2
Al-Fath 48:1
Ad-Dhariat 51:21
An-Najm 53:38
Ar-Rahman 55:33
Ar-Rahman 55:35
Al-Waqiah 56:75
Al-Mujadilah 58:11
Al-Mursalat 77:33
An-Naba 78:14
An-Naba 78:33
An-Naziat 79:1
Al-Inshiqaq 84:6
At-Tariq 86:1
At-Tariq 86:7
Al-Ghashiyah 88:17
Al-Balad 90:1
Al-Balad 90:13
Al-Adiyat 100:1-5
Al-Adiyat 100:6-8
Al-Adiyat 100:9-11
Al-Qaria'ah 101:9
Al-Asr
Al-Kauthar


39:18  who listen to the Word, then follow the best thereof.  These are the ones whom Allāh has guided, and these are themselves possessed of understanding.

39:18 The generic qawl (lit. word) is used to denote the divine message contained in the Qur’ān. Although the Qur’ān does not provide ambiguous message (18:1; 39:28), it does not preclude its readers from deriving multiple meanings in time and space, including some that may not be proper or justified. Without violating its internal coherence and consistency, the Qur’ān does allow for limited polysemy, and in doing so it points out some of the meanings are better than the others (cf. 7:145). Thus, any attempt to collapse the Qur’ān in human interpretation and then fix such interpretation as final is dangerous. Furthermore, over a time and with advancement of human knowledge it is possible that past or present tafsīr of the Qur’ān may create disjunction, resulting into a dilemma between what is labeled ‘Islamic’ versus what is ‘Qur’ānic’. True believers are those who follow the best thereof, i.e. best of the meanings, and best of all schools of thoughts.

 

 

 
     

Updated July 13, 2006 E-mail: quran.commentary@gmail.com
© Copyright reserved